6/3/07

Trailer de Shortbus

Me sorprende que esté doblada para ser estrenada en España igual que no me sorprenderá si censuran alguna escena...

3 estúpidos comentarios:

marmota dijo...

Me encantó!
Creo que no censuraron nada, y mi acompañante se estaba poniendo malo... Dijo que no le habían avisado.

akae dijo...

yo leí que era muy "explícita" y que se rodó teniendo en cuenta la disposición de los actores. Más que fuerte es realista, verosímil... Tendré que volver a verla en castellano para poder quejarme de la traducción :)

marmota dijo...

Sí, yo también lei eso...
No sé hasta que punto es verosímil, pero me pareceió muy, muy sensible.

Yo la vi doblada, y no estaba mal! :)